<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar/7893355?origin\x3dhttp://kayrin.blogspot.com', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>
Sunday, November 28, 2004
:: Bump of Chicken - Harujion ::

Bump of Chicken - Harujion
[offline] [4.29 MB] [4:35] [9/10] [j-rock] [17 Dec 2004]


LYRIC
niji wo tsukutteta te wo nobashitara kietetta
BURIKI no JOURO wo burasagete tachitsukushita hirusagari
namae ga atta naa shirokute se no takai hana
shikai no hazure de wasurerareta you ni saiteta

iroasete kasunde iku kioku no naka tada hitotsu
omoidaseru wasurerareta mama no hana

itsu dattakke naa kizu wo nurashita ano hi mo
nijinda keshiki no naka de nijimazu ni yureteta
itsu dattakke naa jibun ni uso wo tsuita hi mo
tadashii RIZUMU de kaze to utau you ni yureteta

itsu no hi mo futo kizukeba boku no sugu soba de
donna toki mo shiroi mama yureteta dare no TAME? nan no TAME?

ikite iku imi wo nakushita toki
jibun no kachi wo wasureta toki
hora mieru yureru shiroi hana
tada hitotsu omoidaseru oreru koto naku yureru

niji wo tsukutteta ichido furete mitakatta
otona ni nattara hana de waraitobasu yume to kibou
tokoro ga bokura wa kizukazu ni kurikaeshiteru
otona ni nattemo niji wo tsukutte wa te wo nobasu

ikutsu mono keshiki wo toorisugita hito ni tou
kimi wo ima ugokasu MONO wa nani? sono iro wa? sono ichi wa?

yume nara dokoka ni otoshite kita
kibou to haruka na kyori wo oita
hora ima mo yureru shiroi hana
boku wa kizukanakatta iro mo ichi mo shitteita

niji wo tsukutteta itsushika hana wa kareteta
shikai ni aru no wa kazuekirenai mizutamari dake
daiji na nanika ga oto mo tatezu ni kareteta
BURIKI no JOURO ga namida de ochitetta...

mada
niji wo tsukutteru sugaru you ni kurikaeshiteru
furerarenai-tte koto mo shirinagara te wo nobasu
namae ga atta naa shirokute se no takai hana
karete wakatta yo are wa boku no TAME saiteta

kizuku no ga osokute unadareta boku no me ga
toraeta no wa mizutamari no naka no chiisana me atarashii me

ikite iku imi to mata deaeta
jibun no kachi ga ima umareta

karetemo karenai hana ga saku
boku no naka ni fukaku ne wo haru

hora koko ni yureru shiroi hana
boku wa kizukanakatta wasurerarete ita namae
boku no naka de yureru nara
oreru koto naku yureru yuruginai shinnen darou


TRANSLATION

I made a rainbow, when I reached out for it, it vanished.
holding the tin watering can loosely, I stood motionless in the early afternoon.
What was the name... of this tall white flower?
As if it was forgotten at the corner of my eye, it bloomed.

In my fading and hazy memory the one thing I remember is that forgotten flower.

And when was that day I wet these wounds,
when the scenery got blurred out but that swaying flower remained in focus
And when was that day I lied to myself,
when the flower swayed in time as if singing with the wind.

One day I suddenly noticed,
that it was always there right next to me swaying and white.
For whose sake? For what reason?

When you lose your reason for living.
When you forget your own worth.
Look, you can see the white swaying flower.
The one thing we can remember is the swaying flower that never snaps

I made a rainbow, I wanted to touch it at least once.
When we grew up we scoffed at our dreams and hopes.
but, unbeknownst to us, we're doing the same thing,
even after we've grown up, we're making rainbows and reaching out for them.

I ask those people moving through all those scenes,
"What motivates you these days? What color is it? Where is it located?"

I dropped my dreams somewhere
I put a great distance between them and my hopes.
Look, the swaying white flower is still there
I never noticed that I knew its color and location.

I made a rainbow, one day the flower wilted.
and all I saw from the corner of my eye was countless puddles of water.
Something important wilted, without a sound.
I filled the tin watering can with tears...

I'm still

making rainbows. Doing it over and over again as if I can't let go.
Even though I knew it I couldn't touch it, I still reached out.
This tall white flower had a name.. didn't it?
When it wilted I realized that it had bloomed for me.

I realized when it was too late, dropping my head,
my eyes caught sight of a small bud in a puddle, a new bud.

I found the purpose in my life again
and my self worth was born.

A flower that wilts, but never wilts forever blooms,
its roots deep inside me.

Look, the white swaying flower here
I never noticed and I forget its name
If its swaying inside me,
it must be my unshakable faith, swaying without ever snapping.

Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma

+ kayrin dreaming @ 4:50 pm + +

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _